In locoラテン語の表現で、「その場で」または「その場で」を意味し、 in situ という表現と同等です。

このラテン語の副詞句はポルトガル語で広く使用されていますが、常に正しく使用されているわけではありません。 locus はラテン語で「場所」を意味しますが、 in locuまたはin locusは誤った形式の表現です。例:現地調査を実施しない限り、当該企業についての結論を導き出すことはできません。

ラテン語の in situin loco の表現は意味的に似ており、同義語としてよく使用されます。それにもかかわらず、おそらく人々に認識されやすいため、 loco での表現はより一般的でよく使用されています。

建設の文脈では、現場打ちコンクリート壁は、建設が行われる場所に鋳造された壁です。

ロコ・パレンティスで

locoparentis のラテン語表現は「親の代わりに」を意味し、通常は親のどちらかに帰せられる機能や責任を組織または個人が引き受ける法的責任で構成されています。

参考動画一覧

関連記事